Переводим тему WordPress на русский
Причем любую. Ну вот представьте - облазили Вы сотни сайтов с темами, все нормально. Нашли подходящую - даже не пришлось самим создавать тему. Но разные фразы на английском языке (в лучшем случае английском) хоть и понятны, но не улучшают юзабельности Вашего блога. Остается один путь - перевести все самому на великий-могучий…
Можно поступить просто и в лоб заменить все фразы, какие найдете, на русский язык. Это нормально. И, кстати, для себя я так и делаю - меньше нагрузка на сервер.
Дело в том, что для “правильной” локализации темы используется gettext - специальная технология. В WordPress`е это реализуется вызовом соответствующих функций php.
__(strig text,string domen);
и _e(strig text,string domen);
Параметры у этих функций практически одинаковые:
strig text - это строка, которая используется для вывода и которую необходимо перевести
string domen - это домен или массив строк перевода. Т.е. тот вариант, который используется в конкретном случае.
Отличие этих функций в том, что они возвращают. Функция __() возвращает строку, содержащую перевод входного параметра, а функция _e() ВЫВОДИТ переведенную строку на экран подобно команде echo
.
Так что правильный перевод, предполагающий возможность перевода приложения (темы WP в нашем случае) на другие языки содержит в своем составе еще файлы перевода - с расширениями *.po и *.mo - соответственно каталог переведенных строк и скомпилированный перевод.
Сразу отмечу, что технология перевода плагинов и тем для wp практически не отличается. За исклчением одной тонкости - файлы перевода плагинов будут называться как и файлы плагина, а вот файлы перевода темы имеют имя ru_RU.po и ru_RU.mo! Обратите на это внимание.
Теперь о практике. Для перевода и работы с темой используйте редакторы, корректно работающие с UTF-8. Другая кодировка в wp не прокатывает. А для создания каталога перевода ru_RU.po и ru_RU.mo по технологии gettext используйте программу poedit - под Windows версия есть, под Linux была изначально. Разобраться с ней не сложно. И перевод осуществляем именно с помощью этой программы.
Для большей наглядности рекомендую посмотреть исходники файлов темы default - там в переводе используется домен kubrick.
После того, как Вы переведете тему и создадите файлы ru_RU.po и ru_RU.mo, не забудьте подключить домен перевода в файле function.php строчкой
load_theme_textdomain('Ваш домен');
Спасибо все очень кратко и понятно изложено но хочу отметить что есть такие темы в которых перевод текста не поможет нужны исходники!
Дорогой спамер, ты хоть пост до конца прочитал?
а моя тема сразу была на русском.
Повезло?